CV

 CURRICULUM VITÆ

 TITRES ACADÉMIQUES

  • 1965-1970: Lycée Classique
  • 1970: BACCALAURÉAT
  • 1976: MAITRISE en langues et littératures étrangères modernes, auprès de l’Université des Études de Turin (appréciation: 110/110 e lode)
  • 1976: SOUTENANCE D’UNE THÈSE sur les sources italiennes du conteur français Philippe de Vigneulles

MEMBRE D’ASSOCIATIONS

  • ADEB : Association pour le développement de l’enseignement bi/plurilingue
  • CIEBP : Centre d’information sur l’éducation bilingue et plurilingue et co-rédactrice avec G. Varro de la revue Éducation et sociétés plurillingues.

TITRE HONORIFIQUE

Nommée « Chevalier dans l’Ordre des Palmes Académiques » par le Ministère de l’Education Nationale, de la Jeunesse et des Sports de la République française » en juin 1992.

 ACTIVITES PROFESSIONNELLES

  •  1971-1986: professeur de français dans des établissements scolaires de l’enseignement secondaire du premier degré en Vallée d’Aoste
  • 1986-2001: détachée auprès de l’I.R.R.S.A.E. (Institut  Régional de Recherche, d’Expérimentation et de Recyclage Éducatifs) de la Vallée d’Aoste, Sous-section de langue française de la Section École Secondaire du premier degré
  • 2001-2009: détachée auprès de l’IRRE-VDA (Institut  Régional de Recherche Éducative) de la Vallée d’Aoste, Département de la recherche éducative, jusqu’à sa fermeture le 31 août 2009.
  • 31 août 2009: démission de ses fonctions

TITRES PROFESSIONNELS

1

 CONCEPTION ET RÉALISATION D’ACTIVITÉS DE RECHERCHE

1991 : Manuel de civilisation valdôtaine (responsable)

1991-92-93 : Cahiers de fiches méthodologiques interdisciplinaires pour le manuel de civilisation valdôtaine (responsable)
années 1992-93-94 : Soutien aux activités d’innovation bilingue à l’école moyenne (responsable)
années 98, 99 et années scolaires 2000-01; 2001-02: référent de la recherche: Langues, bilinguisme et représentations sociales
année scolaire 2002-2003: responsable du projet de recherche Effetti della L.R. 50/96
année scolaire 2002-2003: responsable du projet: Insegnare ed apprendere in più lingue: quale continuità?
années 1995-96 : Formazione formatori: problematiche comuni ai diversi ordini di scuola (membre de l’équipe)
année 1998: participation pour le compte de l’IRRSAE à la réalisation de la recherche Per una qualità possibile della scuola media bilingue valdostana (struttura, dirigenti, docenti. (Collaboration inter-institutionnelle) dans le cadre des activités du Comité Technico-Scientifique d’évaluation de l’éducation bilingue au niveau de l’école secondaire du 1er degré (membre de l’équipe)
années 1998, 1999, années scolaires 2000-2001 e 2001-2002: Per un potenziamento delle capacità di comprensione e produzione linguistica nella scuola di base: inter-IRRSAE (membre de l’équipe de recherche)
année scolaire 2000-2001: Monitoraggio del funzionamento delle « nuove professionalità » (membro de l’équipe) + petite collaboration à la rédaction du rapport Autonomia e nuove professionalità – Rapporto di monitoraggio, IRRSAE – Valle d’Aosta
année scolaire 2002-2003: membre dell’équipe de projet de la recherche Per un sistema di valutazione della scuola valdostana  (P17)
année scolaire 2002-2003: membre de l’équipe du projet Dalla ricerca all’azione didattica (P16)
année scolaire 2005-2006: responsable du projet de recherche Éducation plurilingue entre politiques linguistiques éducatives et pratiques didactiques
années scolaires 2005-2006, 2006-2007, 2007-2008, 2008-2009: responsable du projet de recherche Validation de démarches d’apprentissages plurilingues  (VDAPLUS)
années scolaires 2007-2008, 2008-2009: responsable pour l’IRRE-VDA du projet de recherche Langues minoritaires, langues collatérales et éducation bi-/plirilingue – Intercompréhension et compétence interlinguistique (EBP-ICI) dans le cadre du nouveau programme du CELV de Graz.

  • Séance de travail pour le projet EBP-ICI : 13-14 mars 2008 à Graz
  • Séance de travail pour le projet CARAP : 3-4 juin 2008 à Graz
  • Atelier régional du projet EBP-ICI : 26-27 novembre 2008 à Lyon
  • Séance de travail pour le projet EBP-ICI : 9-19 juillet 2009 à Graz
  • 2010-2011 : co-coordinatrice avec Claude Cortier du projet international

2

PARTICIPATION, EN QUALITÉ DE MEMBRE EFFECTIF, A’ DES COMITÉS TECHNIQUES ET SCIENTIFIQUES
Membre de la Commission spéciale d’étude chargée d’examiner les problèmes didactiques, de coordination et d’organisation des enseignements linguistiques et d’en définir des hypothèses de solution, instituée par l’Assesseur de l’Instruction Publique pour l’année scolaire 1989/90.
Membre du Groupe de travail chargé d’étudier l’application des articles 39-40 du Statut Spécial pour la Vallée d’Aoste à l’école moyenne, groupe d’étude institué par l’I.R.R.S.A.E. – Valle d’Aosta dans les annés 1990 e 1991.
Membre du Comitato scientifico di coordinamento delle esperienze di attività didattica bilingue nelle classi a tempo prolungato, année scolaire 1991/92, 1992/93, 1993-94 institué par l’Assesseur de l’Instruction Publique.
Membre du Comitato Tecnico Consultivo di cui all’art. 6 della legge regionale 22 agosto 1994 n°53, chargé de l’évaluation de l’éducation bilingue au Val d’Aoste pendant les années scolaires 1995-96, 1996-97, 1997-98, 1998-99, 1999-00, 2000-01.
Membre, en tant que représentant de l’IRRSAE-VdA, pendant les années scolaires 1993-94, 1994-95, 1995-96, 1996-97, 1997-98, 1998-99 e 1999-00 della Commissione di Aggiornamento per la scuola secondaria di primo grado
Membre de la Commissione tecnica di cui all’art. 7, comma 8 del regolamento regionale 11-12-1996, n° 6 (revisione prove di conoscenza del francese), nommée en novembre 1997
Années scolaires 2000-01, 2001-02, 2002-03, 2003-04, 2004-05, 2005-06, 2006-07, 2007-08, 2008-09: représentant de l’IRRE – Valle d’Aosta dans le Comitato scientifico-didattico incaricato di coordinare l’andamento del progetto autonomo di sperimentazione (“Liceo classico ad opzione bilingue italo-francese”) in atto presso l’Istituzione scolastica di istruzione classica ed artistica
Années 2001-2006 – Représentant du personnel enseignant chargé de recherche au Consiglio dell’Istituto de l’IRRE-VdA, nommé par les collègues

3

 PARTICIPATION A DES SÉANCES DE TRAVAIL D’ORGANISMES INTERNATIONAUX
22-25 marzo 1988, « L’apprentissage des langues en Europe: le défi de  la diversité » (Conférence finale du Projet n° 12 « Langues vivantes » du CDCC)  organizzata dal Consiglio d’Europa
13 febbraio 1992, Première séance de travail de la Commission du Bureau des Langues moins répandues sur le projet « Citoyenneté 2000 » à Bruxelles
7-8 novembre 1994, séminaire de réflexion sur les innovations en éducation organisé, à la demande du département Task Force-Ressources Humaines de la Commission de l’Union Européenne, par l’IEDPE (Institut Européen pour le développement des potentialités de tous les enfants).
19-20 juin 1995, participation à la conférence “Construire le plurilinguisme: quelles initiatives dans l’Union Européenne?”, organisé par l’’Université de Franche Comté avec le soutien de la Commission européenne, à Besançon.
27-28-29 mars 1996, participation aux Deuxièmes Rencontres Intersites à propos de l’apprentissage bilingue sur le thème de l’évaluation organisées par la Région Autonome Val d’Aoste à Charvensod (15 h).
28-29 juin 2004 – Forum politique : Approches globales en faveur d’une formation plurilingue, Strasbourg, Conseil de l’Europe.
Membre du Comité d’Orientation des Etats Généraux du multilinguisme pour le compte des trois Ministères français organisateurs: participation aux séances de travail du 17 avril, du 22 mai et du 11 juin 2008.
26 septembre 2008 : Participation aux États généraux du Multilinguisme : Paris, sous la présidence française de l’Union Européenne
13-14 novembre 2008 : participation à la rencontre de l’Association pour le Développement de l’éducation Bi/plurilingue ADEB avec des associations professionnelles suite au séminaire de Tours (août 2007) à Parisnovembre 2009 : participation à la rencontre ADEB pour la suite des travaux

   4

 VISITES D’ETUDE
26-31 mai 1991, visite d’étude de la Communauté Germaphone de la Belgique dans le cadre des activités organisées par le Bureau des langues moins répandues, Task Force de la Communité Economique Européenne.
6-10 février 1995, visite d’étude dans le cadre du projet ARION à La Haye aux Pays-Bas sur le thème “Foreign Language Teaching” (pour un total de 40 heures).
1-7 octobre 2000, visite d’étude dans les Pays Basques espagnols dans le cadre des visites organisées par le Bureau européen des langues moins répandues (BELMR o EBLUL)
10 – 14 mai 2004 – visite ARION – Barcelone – Thème  Foreign language innovation programmes in mainstream education, organisée par la Generalitat de Catalunya.

5

 ACTIVITÉS DE FORMATION
17 avril 1991, Conférence organisée à Cuneo (Italie) par l’ANILS pour les enseignants de français sur le thème de la lecture (2h30)
28 novembre et 5 décembre 1991, cours de formation pour les enseignants de l’aire linguistique de la Scuola Media « G.A.Aycardi » de Finale Ligure sur le thème de la collaboration interdisciplinaire des enseignants de l’aire linguistique (italien, français, anglais)
13 mars 1992, conférence pour les enseignants de l’aire linguistique de la Scuola Media « U.Foscolo » de Bolzano (Italie) sur le thème de la collaboration interdisciplinaire des enseignants de l’aire linguistique (italien, allemand, anglais)
6-11 avril 1992, cours de formation pour les enseignants de français de Chypre organisé par le Service Culturel de l’Ambassade de France à Chypre sur le thème La lecture en classe de langue
6 avril 1995, conférence organisée à Cuneo (Italie) par l’ANILS pour les enseignants d’italien, de français et d’anglais sur le thème Programmation intégrée des enseignements linguistiques: L1, L2, L3 (2h30)
6-7-8 mars 1995, stage de 9 ore auprès de l’Alliance Française de Buenos Aires Approche méthodologique et implications pédagogiques et didactiques de la méthode “Fréquence Jeunes”.
9-10 mars 1995: stage de 9h auprès de l’Alliance Française de Cordoba en Argentina Approche méthodologique et implications pédagogiques et didactiques de la méthode “Fréquence Jeunes”.
20-21 mars 1995: stage de 12 heures des enseignants de l’aire linguistique (italien, allemand, anglais) de la scuola Media “Leonardo da Vinci” de Bolzano sur le thème de la didactique intégrée des langues.
20 novembre 1995: conférence La vidéo: un moyen pour l’acquisition d’une compétence interculturelle (2 heures), organisée par l’ANILS de Padoue (Italie).
21 novembre 1995: conférence La vidéo: un moyen pour l’acquisition d’une compétence interculturelle (2 heures), organisée  auprès de  l’Association Culturelle Italo-Française de Bologne.
22 novembre 1995: conférence La vidéo: un moyen pour l’acquisition d’une compétence interculturelle (3 heures), organisée auprès du Liceo Scientifico “Leonardo da Vinci” à Pescara.
23 novembre 1995: conférence La vidéo: un moyen pour l’acquisition d’une compétence interculturelle (3 heures), organisée auprès de la Scuola Media “Dante Alighieri” à Pesaro
24 novembre 1995: conférence La vidéo: un moyen pour l’acquisition d’une compétence interculturelle (3 heures), organisée auprès de l’ITC “Cuppari” de Jesi.
21 février 1996: conférence La vidéo: un moyen pour l’acquisition d’une compétence interculturelle (3 heures), organisée par l’Alliance Française de Cuneo et approuvée par le Provveditore agli Studi de Cuneo.
29 février 1996: conférence Motiver les élèves à lire en langue étrangère: les textes authentiques et les images au service de la compréhension de la langue, organisée par l’ANILS (Associazione Nazionale Insegnanti di Lingue Straniere) Sezione di Brescia, à Brescia (2 heures)

26 juin 1996: atelier de formation Méthodologie de l’enseignement du français aux adolescents, auprès de l’Alliance française de Porto Alegre (Brésil) (5 heures de formation).

28 juin 1996: atelier de formation Méthodologie de l’enseignement du français aux adolescents, pour le compte de l’USP (Université de San Paolo) (Brésil) (5 heures de formation).
18 septembre 1996: conférence sur l’éducation bilingue en Vallée d’Aoste dans le cadre du séminaire  Didactique des langues secondes à l’intention de formateurs d’enseignants auprès de l’Université de Neuchâtel en Suisse.
18 décembre 1996: atelier de 4 heures dans le cours de formation “Lingua italiana integrata alla lingua straniera” sur Didattica integrata delle lingue” auprès du liceo scientifico “G.Mercalli” de Naples (Italie).
22 janvier 1997: conférence sur les actions de la Région Vallée d’Aoste dans le domaine de l’enseignement bilingue à l’intention d’étudiants de linguistique dans le cadre du séminaire de linguistique appliquée organisé par l’Université de Neuchâtel en Suisse.
11 avril 1997: conférence d’une demi-journée sur l’innovation bilingue au Val d’Aoste au niveau de l’école secondaire du 1er degré dans un cours d’habilitation  pour des enseignants de L1 et L2 organisé par l’Istituto Svizzero di Pedagogia per la Formazione Professionale de Lugano en Suisse (4 heures)
mai 1997: dans le cadre d’une visite d’étude ARION pour spécialistes européens de l’éducation  qui s’est déroulé à Aoste du 11 au 18 mai 1997 (programme SOCRATES): communication sur l’enseignement intégré des langues dans l’école secondaire du 1er degré Spécificité du système éducatif de la Région Autonome Vallée d’Aoste avec un regard particulier sur l’éducation bilingue et plurilingue.
16 octobre 1997: stage de formation conjointe “Echanges transfrontaliers”, organisé par la MAFPEN, Annecy-le-Vieux pour des professeurs valdôtains et savoyards, conférence  Les aspects méthodologiques et didactiques de l’exploitation de la lecture au Collège.
Année scolaire 1997-98: Cours de formation Programmazione integrata dell’area linguistica auprès de la Scuola media Mus de Nus: 8 heures enseignement et 12 heures de coordination des travaux de groupes.
18 janvier 1999: présentation des projets d’intégration des enseignements langagiers et d’éducation bilingue dans les écoles secondaire du 1er degré auprès de l’ISPFP (Istituto svizzero di pedagogia per la formazione professionale) de Lugano (8h30 – 16h30).
17 février 1999, Séminaire de formation pédagogique à l’intention des enseignants du Centre Culturel Français de Turin (4 heures d’intervention).
Année 1999 : Loi Régionale 12/93 (membre de l’équipe et formateur au cours de deux demi-journées)
Année scolaire 1998-99: Cours de formation Programmazione integrata dell’area linguistica auprès de 3 écoles secondaire du 1er degré du Val d’Aoste : interventions de 3 heures pour un total de 36 heures d’intervention:

  • Scuola media Mus de Nus (4 interventions),
  • Scuola media de Charvensod (5 interventions),
  • Scuola Media Cerlogne d’Aosta (3 interventions).
9-11 juillet 2001 – deux interventions sur le thème De la lecture à l’écriture, Stage pédagogique Conjuguons ensemble le futur proche du français à Malte et Gozo, organisé par le Ministère de l’éducation (avec la collaboration de l’Ambassade de France à Malte et l’Alliance française à Malte).
2 octobre 2001: deux heures de cours en plénière et 2 heures d’atelier auprés du  Corso di perfezionamento in Didattica delle lingue moderne DILM organisé auprès de la Facoltà dell’Università de Bologna, Bertinoro (FC).
24 octobre 2001: journée de di formation (7 h) sur le thème de l’enseignement bilingue à l’intention des enseignants de la Scuola Cantonale di Commercio di Bellinzona (Suisse italienne) engagés dans une expérience d’enseignement bilingue.
26 juin 2002: journée de di formation (7 h) sur le thème de l’évaluation des progrès langagiers des étudiants qui suivent un enseignement bilingue à l’intention des enseignants de la Scuola Cantonale di Commercio di Bellinzona (Suisse italienne) engagés dans une expérience d’enseignement bilingue.
2001-2002: Année de formation 2001-2002 pour les enseignants nouvellement engagés (neodocenti immessi in ruolo) : enseignement (2 heures) et enseignement à distance (6 heures) pour le compte de la Surintendance aux Etudes d’Aosta.
9 mai 2003 formation auprès de la direzione didattica di Susa:  Educazione bi-/plurilingue e rappresentazioni (3 heures)
2005-2006: Année de formation pour les enseignants nouvellement engagés (neodocenti immessi in ruolo): formation sur les aspects langagiers à l’intention :

  • d’un groupe d’enseignants de l’école de l’enfance et primaire
  • d’un autre groupe d’enseignants de l’école secondaire du 1er degré  et 2e degré.
5-6-7- octobre 2005: Collège du Léman – Versoix (Suisse) Formation à l’école maternelle et primaire. Séances d’observations en classe, et trois séances de formations sur les thématiques suivantes : Quelques notions de base (à propos de l’éducation bi-/plurilingue); L’enseignement des langues dans une éducation bi-/plurilingue ; Intégration entre langues et disciplines
28 mars 2006 – Cours de formation pour  la loi régionale 8.3.1993, n° 12. 2h
2006-2007: Année de formation pour les enseignants nouvellement engagés (neodocenti immessi in ruolo): formation sur les aspects langagiers à l’intention :

  • d’un groupe d’enseignants de l’école de l’enfance et primaire
  • d’un groupe d’enseignants de l’école secondaire du 1er degré  et 2e degré
  • d’un groupe d’enseignants de sciences
24 janvier 2007- Collège du Léman – Versoix (Suisse) – Formation à l’école secondaire (5 heures) sur Parcours de réflexion sur les pratiques d’enseignement et d’évaluation en classe de français au secondaire 
21-25 avril 2008 : activité de formation de doctorants auprès de l’Universitat de Barcelona – Campus Vall d’Hebron, Departament de Didàctica de la Llengua i la Literatura – Master de recherche, Barcelone : titre général des 4 journées de formation :  Politiques linguistiques d’intervention (société et école) Recherches dans le cadre du bi-/plurilinguisme. Une étude de cas.
28 janvier 2009 : Journée de formation des formateurs de langues (espagnol, anglais, occitan, catalan, allemand) du Département de langues de l’IUFM de Montpellier – Université de Montpellier 2 sur le thème : Autour de l’education plurilingue et pluriliculturelle (E.P.I.)
Année scolaire 2010-2011 – Bref stage de formation d’un groupe d’enseignants de langues (italien, français et anglais) à l’Institution scolaire Valdigne à Morgex avec un suivi au cours de l’année
Année 2011 – Bref suivi de formation d’un groupe d’enseignants de langues (italien, français et anglais) à l’Institution scolaire Valdigne à Morgex

 6

 CONTRIBUTIONS ET COMMUNICATIONS À DES COLLOQUES
2-3-4 décembre 1988: Colloque La letteratura giovanile delle culture linguistiche minoritarie in Italia, organisé par le Centro Studi di Letteratura giovanile « A.Alberti », Trieste: conférence  Un esempio di formazione degli insegnanti di Scuola Media
14-15-16 décembre 1988, Séminaire d’étude Le lingue straniere nella scuola italiana, organisé par le CEDE avec la collaboration de LEND (Lingua e Nuova Didattica), Villa Falconieri, Frascati: communication La formazione dei docenti dell’area linguistica nella scuola media valdostana
14 mai 1991, Séminaire régional La seconda lingua straniera nella scuola media, organisé par l’I.R.R.S.A.E.- Liguria, conférence La collaborazione interdisciplinare degli insegnanti dell’area linguistica
22-23-24 mai 1992, IVe rencontre internationale Langues et Cités, L’enseignement précoce des langues en Europe à l’horizon 2000: bilan et perspectives, organisé par le CMIEB et le Centre de Linguistique appliquée de Besançon: communication la collaboration interdisciplinaire à l’intérieur de l’aire linguistique dans un atelier sur Continuités et discontinuités dans les programmes
13 novembre 1992, journée d’étude Langues et enseignement au Val d’Aoste: réalisations et perspectives, organisée à Martigny (Suisse) par l’’I.R.D.P. de Neuchâtel et par le Groupe des Chercheurs Romands: communication L’intégration des enseignements linguistiques
22-24 avril 1993, Participation au VI Convegno Nazionale GISCEL L’universo delle lingue: confrontare lingue e grammatiche nella scuola, a Senigallia, conférence Integrazione degli insegnamenti linguistici ed economia cognitiva
22-23 février 1994, animation de deux ateliers de réflexion dans le cadre du Seminaire de formation organisé par le Gruppo di Coordinamento delle esperienze bilingui : Projet et enseignement disciplinaire: vers quelle intégration?
23 février 1995, animation d’un atelier au Seminario sull’educazione bilingue nella scuola media, organisé par le Gruppo di Coordinamento delle esperienze bilingui : A’ la recherche d’une identité nouvelle ou le professeur de français face à l’éducation bilingue
16-17 mars 1995, Première rencontre institutionnelle sur Continuité et bilinguisme, organisée par le Service des Inspecteurs Techniques de l’Assessorat de l’Instruction Publique”, intervention : Perfectionnement linguistique des enseignants d’école secondaire du premier degré
20-21 varil 1995, Seminaire d’étude Lingue a incastro, organisé par la Région Autonome Vallée d’Aoste-Assessorat de l’INstruction Publique, intervention: La lingua straniera nei Progetti di Educazione Linguistica Integrata
17 novembre 1995: X seminario di aggiornamento “Teaching and Learning” per insegnanti dell’area linguistica (italiano, inglese, francese, tedesco) Lingue, linguaggi e oltre, un atelier La vidéo: un moyen pour l’acquisition d’une compétence interculturelle (3 ore)
30 septembre 1995: Congrès National des Professeurs de Français L’avenir du français dans une Europe pluriculturelle, organisé par l’Association des Professeurs Licenciés de Français de Grèce du Nord et par le BCLE d’Athène à Salonique, atelier Motiver les élèves à lire en langue étrangère: les textes authentiques et les images au service de la compréhension de la langue (1h30)
30 septembre 1995: Congrès National des Professeurs de Français L’avenir du français dans une Europe pluriculturelle, organisé par l’Association des Professeurs Licenciés de Français de Grèce du Nord et par le BCLE d’Athène à Salonique, atelier La vidéo: un moyen pour l’acquisition d’une compétence interculturelle (2h)
1° mars 1996: Convegno Nazionale del LEND (Lingua e nuova didattica) Didattica delle lingue e discorsi didattici – Formazione – Interazione – Linguaggi, atelier Motiver les élèves à lire en langue étrangère: les textes authentiques et les images au service de la compréhension de la langue (1h30)
7-8 mai 1997: séminaire annuel Education bilingue à l’école moyenne: l’alternance des langues, organisé par l’Assessorat de l’Instruction Publique de la Région Autonome de la Vallée d’Aoste à Saint-Vincent: co-animation de l’atelier 1B /Formateurs
29 – 30 – 31 octobre 1997: Convegno di studi L’educazione linguistica alle soglie del 2000 a vent’anni dalle dieci tesi del GISCEL organisé par la SLI e par le GISCEL à Lugano (Suisse) : deux ateliers Educazione plurilingue e integrazione linguistica
12- 13 mars 1999, Journées d’études Les représentations des langues et de leur apprentissage – Références, modèles, données et méthodes, organisées par l’ENS de Fontenay-Saint-Cloud: brève présentation de la recherche de l’IRRSAE
28 juin 2000: dans le cadre du cycle de conférences organisé par l’Université de Fribourg en Suisse L’enseignement bilingue: ce que la pratique et la recherche nous apprennent, conférence L’enseignement bilingue dans une approche systémique: le cas valdôtain
11 mai 2001: dans le cadre de la manifestation scientifique Diversité des langues et construction des connaissances – Cycle de conférences et ateliers de réflexion, organisé par l’Université de Lausanne, conférence  : Enseignement bilingue et réflexion disciplinaire
13 décembre 2001: colloque Insegnare ad apprendere in più lingue: una scommessa per l’Europa, organisé par l’IRRE-Piemonte e Miur – Direzione Generale Regionale per il Piemonte, à Turin, conférence Aspetti curricolari di un’educazione bi-/plurilingue: esperienze, riflessioni e prospettive in Valle d’Aosta
13-15 juin 2002: colloque Pluralité des Langues et des Supports  dans la Construction et la Transmission des connaissances organisé par l’Ecole Normale Supérieure Lettres & Sciences humaines, Lyon, France, communication dans un atelier Aire linguistique et aire des disciplines non linguistiques : une articulation au service de l’économie linguistico-cognitive dans le curriculum bi-/plurilingue. Réflexions d’après les expériences du Val d’Aoste
27-20 septembre 2002 – Conférence Internationale pour une politique linguistique mondiale fondée sur le plurilinguisme – sous le haut patronage de l’UNESCO, Université Abou-Bekr Belkaid, Tlemcen – Algérie, communication dans un atelier  Plurilinguisme et construction des connaissances. Réflexions d’après les expériences du Val d’Aoste
21 – 23 novembre 2002: Colloque international “Une Vallée d’Aoste bilingue dans une Europe plurilingue” organisé à Aoste par la Fondation Chanoux, conférence Bilinguisme et plurilinguisme au Val d’Aoste : le rôle de l’école. Premières réflexions à partir des résultats du sondage linguistique
20 et 21 mars 2003: colloque Pratiques et représentations des contacts de langues dans des contextes de mobilité organisé par l’Ecole Normale Supérieure Lettres & Sciences humaines, Lyon, France, intervention dans un atelier Contacts des langues et représentations au Val d’Aoste
16 mai 2003 : journée d’étude sur le thème : Mobilité et formation professionnelle : Interculturalité et développement de compétences plurilingues, organisée par Diana-Lee Simon de l’IUFM de Grenoble auprès de l’Ecole Normale Supérieure Lettres & Sciences humaines, Lyon, France, communication Comment former les enseignants à l’éducation bi/plurilingue? Réflexions d’après les expériences réalisées au Val d’Aoste
29 septembre – 1er octobre 2003 : colloque de travail et de bilan sur le thème Rôle de l’objet et de l’activité dans la construction discursive des savoirs, organisé par l’Université de Neuchâtel ; présentation et analyse d’une séquence de classe bilingue (enseignement de l’histoire)
13 mai 2004 – Universitat Autònoma de Barcelona – deux communications :  Bilinguisme au Val d’Aoste et enseignement bilingue (à un groupe d’étudiants) et Recherches sur le bi-/plurilinguisme et sur l’éducation bi/plurilingue au Val d’Aoste (à un groupe de chercheurs)
23-24-25 septembre 2004 – Convegno nazionale CLIL – UN NUOVO AMBIENTE PER L’APPRENDIMENTO – Università Ca’ Foscari di Venezia,  communication: Alternanza codica e costruzione di conoscenze disciplinari
20-22 avril 2005 – Conférence internationale sur la Recherche en Education en Milieu Minoritaire Francophone (CIREM), organisée par l’Université d’Ottawa, communication : Rôle de l’école et de la famille dans la sauvegarde d’une langue minoritaire en milieu alloglotte – le cas du Val d’Aoste
17-19 février 2005 – Congrès national des enseignants de français, Le français et le plurilinguisme en Europe, organisé par l’Ambassade de France en Italie ; présentation dans deux ateliers de la communication : Emploi de deux ou plusieurs langues pour mieux apprendre – Education bi-/plurilingue au Val d’Aoste
07-10 septembre 2005 – 4ème conférence internationale sur l’Acquisition d’une 3e langue et le plurilinguisme – organisée par l’Université de Fribourg, Suisse, communication Du bilinguisme au plurilinguisme : de nouveaux défis pour les politiques linguistiques éducatives dans le symposium coordonné et présenté par Véronique Castellotti et Danièle Moore : Perspectives de la recherche francophone autour de la notion de compétence plurilingue
 3 – 4 novembre 2005 – Rencontres de l’enseignement bilingue francophone en Europe Prague – Thématique 1 CURRICULA, PROGRAMMES ET CONTENUS – brève communication : Les programmes intégrés: un objectif pour tous les dispositifs d’enseignement bilingue?
16 novembre 2005  – Journée d’étude élargie – Projet de recherche du PNR 56 – Centre de Langue et de Civilisation Française – Université de Genève – Présentation du projet VDAPLUS de l’IRRE-VDA avec Cinzia Sciacqua et Graziella Porté.
8 – 10 décembre  2005 – SIHFLES – ICAR – Français Fondamental, corpus oraux, contenus d’enseignement 50 ans de travaux et d’enjeux – ENS Lettres et Sciences humaines  Lyon, communication : De quelques usages des corpus oraux dans la recherche éducative dans un contexte plurilingue
18 mars 2006 – Séminaire plurilinguisme – multiculturalisme – Association EDU-CARE auprès de Webster University, Bellevue, Genève,– Présentation de deux communications :

  • Education plurilingue très précoce et précoce – Enjeux et choix de fond
  • Intégration des langues et des contenus disciplinaires : une nouvelle façon d’apprendre
12 mai  2006 – Cycle européen de Formation – Troisième Section SCALA transEurope – Stratégies innovantes et standards de qualité pour l’apprentissage bilingue en Europe, à Varsovie en Pologne communication : Lignes de force pour une formation initiale
20-24 septembre 2006 – Colloque Dove va la dialettologia ? – Continuità e nuove prospettive – La dialectologie aujourd’hui. Entre contraintes et mutations. Présentation multimédia sur Langues, apprentissages, identités.
16-21 juillet  2006 – Atelier/colloque sur l’enseignement  des langues minoritaires – Université de Corte – Corse – France. Présentation de 3 communications : deux sur Le Val d’Aoste (une pour les participants au colloque et une autre pour public plus vaste) et la dernière Alterner les langues pour mieux apprendre
19 et 20 janvier 2007 – Journées d’études Espaces scolaires et plurilinguisme » organisées par le GEPE (EA 1339) et l’IUFM d’Alsace, Strasbourg, communication : Politiques linguistiques éducatives au Val d’Aoste et représentations sociales autour des langues et du bi-/plurilinguisme
6 – 8 février 2007 – Forum Politique – Le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR) et l’élaboration de politiques linguistiques : défis et responsabilités –  Conseil de l’Europe – Division des Politiques linguistiques, Strasbourg, France présentation d’une brève communication : Le scénario: un outil pour les politiques linguistiques éducatives – Val d’Aoste (Italie)
15 mars 2007 – Conférence  Europe et patrimoine linguistique commun: aspects culturels et identitaires de la langue italienne dans les petits États et dans les réalités territoriales exiguës  organisée par le Conseil de l’Europe – Division des Politiques linguistiques, Strasbourg, France communication Italiano e politiche linguistiche educative: strumenti e progetti del Consiglio d’Europa
22 février 2006 – Projet PNR 56 Construction intégrée des savoirs linguistiques et disciplinaires dans l’enseignement bilingue au secondaire et au tertiaire – Journée d’étude élargie – Université de Genève – Faculté de lettres -Ecole de langue et de civilisation française- Genève – Suisse présentation avec un groupe d’enseignants-chercheurs de l’état du Projet VALIDATION DES DEMARCHES D’APPRENTISSAGE PLURILINGUES (VDAPLUS)
12  juin 2007 – Vème colloque international du Réseau français de sociolinguistique (RFS) – Intervenir : appliquer, s’impliquer ? organisé par le LESCLaP – JE 2466 – Laboratoire d’études sociolinguistiques sur les Contacts des langues et la politique linguistique – Université de Picardie Jules Verne – France – intervention sr Des scénarios curriculaires pour le développement de compétences plurilingues à l’intérieur d’une communication commune avec Véronique Castellotti, Daniel Coste et Danièle Moore dont le titre était : A propos de la notion de compétence plurilingue en relation à quelques concepts sociolinguistiques ou du rôle de l’implication et de l’intervention dans la construction théorique.
28-29 août 2007 – séminaire international Enseignement bilingue et éducation plurilingue – Principes, parcours, perspectives organisé à l’Université François Rabelais de Tours, par l’ADEB (Association pour le Développement de l’Enseignement Bi-/plurilingue) et l’équipe de recherche JE 2449 DYNADIV (Dynamique et enjeux de la diversité linguistique et culturelle) avec le concours du ministère des Affaires étrangères et européennes et celui de la Délégation générale à la langue française et aux langues de France, communication: Des scénarios curriculaires pour le développement de compétences plurilingues
7 novembre 2007 – 3e Forum des langues de la CIIP – Didactique intégrée des langues – Perspectives et pratiques – Bienne – Haute école pédagogique BEJUNE, communication : Didactiques intégrées et approches plurielles: conditions-cadre et place dans le curriculum
8 février 2008 – Colloque VALS-ASLA 2008 – Sociétés en mutation.les défis méthodologiques de la linguistique, Lugano en Suisse, présentation avec la collègue Claudia Chanu. d’une communication: Projet de recherche Validation de démarches d’apprentissages plurilingues au Val d’Aoste : quels observables en vue de finalités de documentation et de formation ? dans le Symposium : L’analyse des interactions acquisitionnelles face aux enjeux socio-éducatifs
30 mai 2008 : Projet PNR 56 Construction intégrée des savoirs linguistiques et disciplinaires dans l’enseignement bilingue au secondaire et au tertiaire, Journée d’étude élargie organisée par l’Ecole de langue et de civilisation françaises de l’Université de Genève : présentation d’une communication collective sur le projet de recherche de l’IRRE-VDA: Validation de démarches d’apprentissage plurilingues
19 septembre 2008 : Seminario regionale Educazione plurilingue e curricolo, organisé par l’Ufficio Regionale Scolastico per l’Emilia  Romagna, communication : Plurilinguismo in chiave europea
25 septembre 2008. Colloque IDEA / Enfant du monde – Les enjeux didactiques du bilinguisme et de l’interculturalité dans les expériences d’éducation dans les pays du Sud, à Genève, conférence sur Politiques linguistiques éducatives : éducation bi-/plurilingue au Val d’Aoste
27 octobre 2008 : Second congrès professionnel national : Les professorats de et en langues régionales dans le second degré : Profils et métiers – Cadre institutionnel et modalités de développement, Association LEHRER, Guebwiller : communication : Problématique des scénarios curriculaires d’enseignement. Rôles et implication professionnelle de enseignants de langue et de DNL dans cette organisation.
29 octobre 2008 : IVème colloque international, Passeport pour le plurilinguisme – Les Mécanismes de l’apprentissage, Association ADOC, Mendes : communication : Construire des connaissances en plusieurs langues : de quelques conditions et avantages en milieu scolaire
13 février 2009: Présentation du portail sur l’éducation bi-/plurilingue et de la page web du projet VDAPLUS au cours des « Journées du français » organisée par l’Alliance française d’Aoste en collaboration avec l’attaché linguistique
13 mars 2009 : Colloque de la Commission européenne Conferencia Linguas Romanicas, tradución, mulitilinguïsmo e constrcutión europea organisé par la Faculté de Filologie de l’Université de Santiago de Compostela, à Santiago de Compostela, communication : La notion de médiation entre processus de formation et processus d’apprentissage
16-18 juin 2009 : colloque international du Réseau francophone de sociolinguistique (RFS) et du Groupement d’Intérêt Scientifique Pluralité linguistiques et culturelles  : « Langue(s) et insertion en contextes francophones : discrimination, nomes, apprentissages, identités.. » organisé par l’Université européenne de Bretagne-Rennes 2 ; présentation d’une communication avec Daniel Coste : L’éducation plurilingue et interculturelle entre langues de scolarisation et pluralité linguistique
2- 3 Mars 2010, Séminaire Le Français Précoce – organisé par le BCLE de l’Ambassade de France à Beyrouth au Liban :

  • Conférence Quelles finalités assigner à une école (maternelle) bilingue dans un contexte de multilinguisme sociétal et de plurilinguisme individuel ? Une entreprise bilingue dans la perspective du plurilinguisme: enjeux et principes pour une éducation bilingue décloisonnée
  • Conférence De quelques modèles et expériences d’éducation bilingue pour l’école maternelle
  • 2 ateliers : Monolingue ? Bilingue ? Plurilingue ?
10 mai 2010 – Worshop UMR LISA 6240 Lieux, Identités eSpaces et Activités – Université de Corte (Corse, France) – communication Le modèle éducatif du Val d’Aoste : la place de l’enseignement bi-/plurilingue » et atelier sur « Compétence professionnelle en contexte bi-/plurilingue
14 juin 2010 – Journée d’études La dialectique mono/pluri-linguisme et ses articulations à l’école, organisée à Angers par le Réseau Universitaire de Recherche en Pays de la Loire, conférence  Mono-, bi-, pluri- : une question de représentations ? Réflexions à partir de l’expérience du Val d’Aoste
5-7 juillet 2010- 3e Congrès international  Éveil aux langues, approches plurielles – De la formation des enseignants aux pratiques de classe  – organisé à Lausanne par l’association EDILIC, participation à la table ronde finale du 7 juillet 2012 sur le thème De l’éveil aux langues aux approches plurielles : quelles articulations ?, avec J.F. De Pietro, M. Candelier, F. Heyworth, S. Wokush.
15-16 septembre 2010 – Congrès International Enseignement et apprentissage plurilingue – Comment continuer ? organisé par l’Alta Scuola Pedagogica dei Grigioni à Coire (Suisse) – atelier D’un choix politique à un modèle d’éducation bi-/plurilingue : le cas du Val d’Aoste
1er octobre 2010 – Colloque Français et multilinguisme dans l’enseignement organisé par l’Université de Genève dans le cadre des « Etats généraux de la francophonie » à Genève – conférence à plusieurs voix Francophonie et enseignement bilingue avec J. Duverger (ADEB), L. Gajo et C. Serra (Université de Genève)
22 -23 octobre 2010 – Colloque sur l’importance de l’enseignement immersif précoce pour la sauvegarde des langues régionales de France, S’Sproochbàd – le bain linguistique, organisé par ABCM Zweisprachigkeit e l’Institut Supérieur des Langues de la République Française (ISLRF) à Mulhouse, deux conférences :

  • Nouvelles approches de l’apprentissage des langues : quels apports et quels rôles pour les langues régionales ?
  • Enseignement des langues régionales et éducation plurilingue et interculturelle : quelques nouvelles perspectives tracées par le Conseil de l’Europe
10 novembre 2010 – Séminaire bilingue international Mettre en place, coordonner, intégrer une section bilingue : le rôle du chef d’établissement, organisé par le Centre International d’Études pédagogiques (CIEP) de Sèvres à Paris, conférence Une section bilingue dans le cadre d’une éducation plurilingue et interculturelle : pour une politique d’établissement
3 décembre 2010 – Giornata pedagogica per i docenti di francese Le français dans un Curriculum Plurilingue : Projets, Approches, Outils, organisée par l’association professionnelle  Lingua e nuova didattica (LEND) à Naples – conférence Éducation plurilingue et interculturelle : quelle place pour la langue française ?
20-21 janvier 2011- Journée de recherche Mehrsprachigkeit macht Schule / Il plurilinguismo fa scuola, organisée par l’Alta Scuola Pedagogica dei Grigioni à Coire (Suisse) – conférence Insegnamento bilingue nel sistema educativo della Valle d’Aosta : vantaggi e svantaggi
16 – 17 – 18 juin 2011 – Colloque international Les contextes éducatifs plurilingues et francophones hors de la France continentale : entre héritage et innovation, organisé par l’Axe 4 du projet Pluri-L – Centre de Recherche en Éducation  de Nantes, à Nantes, conférence initiale Politiques linguistiques entre enjeux contextuels et enjeux internationaux : le cas du Val d’Aoste à la loupe des orientations du Conseil de l’Europe
3-4 novembre 2011- Colloque international Formation et professionnalisation des enseignants de langues – Évolution des contextes, des besoins et des dispositifs, organisé par le DILTEC, le groupe de recherche FICEL et Université Sorbonne Nouvelle à Paris, auprès du CIEP de Sèvres : participation à la table ronde finale Formation et professionnalisation des enseignants de langues. Quel bilan ? Quelles perspectives ?, avec V. Castellotti, G. Forlot, M. Causa et S. Galligani.
8-9 novembre 2011 – Seminario informativo e di studio Lingue di scolarizzazione e curricolo plurilingue ed interculturale, organisé par le Ministère de l’Instruction, de l’Université et de la Recherche italien, à Sulmona, conférence de présentation du Guide pour le développement et la mise en œuvre de curriculums pour une éducation plurilingue et interculturelle du Conseil de l’Europe
16 janvier 2012 –– Seminario internazionale di studio Plurilinguismo e interculturalità a scuola organisé par le CALCIF de l’Università degli Studi di Milano et ASLI à Milan – conférence  La Guida : scopi, struttura, destinatari (à l’occasion de la traduction italienne du Guide pour le développement et la mise en œuvre de curriculums pour une éducation plurilingue et interculturelle du Conseil de l’Europe)
  • 17 janvier 2012  à Milan
  • 19 janvier 2012 à Salerno

Giornata pedagogica nazionale – La sfida delle competenze – Progettare e valutare le competenze, organisée par l’association professionnelle  Lingua e nuova didattica (LEND) à Milan atelier Lingue nell’educazione – Lingue per l’educazione: strumenti del Consiglio d’Europa per la costruzione di percorsi intorno agli insegnamenti linguistici e alla dimensione linguistica trasversale degli apprendimenti

17 février 2012 – Séminaire scientifique Les langues de scolarisation en contextes plurilingues, organisé à Beyrouth par la Faculté des sciences de l’éducation  de l’Université Saint-Joseph, l’Ambassade de France au Liban – Institut français du Liban et le Secrétariat général des écoles catholiques au Liban:

  • conférence : Les approches plurielles dans un contexte scolaire libanais : Recherche – Action – Formation – Cadrage théorique
  • participation au débat final avec D. Coste et Sylvie Wharton
16 mars 2012 : Seminario interregionale Plurilinguismo e inclusione sociale  organisé par l’Ufficio Scolastico Regionale per la Liguria (MIUR) à Gênes conférence Un’educazione plurilingue e interculturale per l’inclusione sociale
19 mars 2012 – Colloque Per una educazione plurilingue e interculturale, organisé par l’Ufficio scolastico regionale per la Sicilia (MIUR) à Palermo, conférence Guida per lo sviluppo e l’attuazione di curricoli per un’educazione plurilingue e interculturale – Presentazione.
23 avril 2012 – Journée d’étude L’enseignement bilingue précoce organisée par l’Association Européenne des Enseignants (AEDE) à Mende (France), conférence Éducation plurilingue et interculturelle dans l’enseignement précoce : quelques outils du Conseil de l’Europe
2-6 juillet 2012 : participation aux activités du 1er Forum mondial de la francophonie, organisée par l’OIF ; dans ce cadre, participation les 3 et 5 juillet au colloque scientifique Le pluralisme linguistique : l’aménagement de la coexistence des langues dans l’espace francophone organisé par l’Université de Moncton (New Brunswick) et présentation d’une communication sur Droits linguistiques entre réglementations, représentations et pratiques : le cas du Val d’Aoste, région autonome italienne
Université de Kyoto au Japon8 septembre 2012

  • atelier « Présentation d’un nouvel outil du Conseil de l’Europe – Le Guide pour le développement et la mise en œuvre de curriculums pour une éducation plurilingue et interculturelle (2010)

9 septembre : participation au colloque international Possibilités et perspectives de l’enseignement des langues aux jeunes apprenants bilinguisme ou plurilinguisme ? :

  • conférence : Politiques européennes et enseignement précoce des langues
  • conférence : « Éducation bi-/plurilingue à l’école primaire au Val d’Aoste »
  • participation à une table ronde sur l’éducation plurilingue
28 – 29 Novembre 2012 : participation au colloque De l’approche sociolinguistique à la didactique du plurilinguisme en contextes libanais : bilan des actions et perspectives, organisé par l’Institut français de Beyrouth :

  • conférence : Ce que l’approche sociolinguistique n’est pas ou de quelques mythes à déconstruire – de quelques peurs dont se défaire
  • brève intervention : Comment la didactique du plurilinguisme peut-elle s’intégrer dans un projet d’établissement ? quelles implications logistiques et pédagogiques ?

 7

 AUTRES ACTIVITÉS SCIENTIFIQUES

Membre du comité scientifique du Colloque international Formation et professionnalisation des enseignants de langues – Évolution des contextes, des besoins et des dispositifs, organisé par le DILTEC, le groupe de recherche FICEL et Université Sorbonne Nouvelle à Paris, les 3 et 4 novembre 2011auprès du CIEP de Sèvres
Membre du comité scientifique du Colloque international Vers le plurilinguisme ? 20 ans après, organisé par le projet Pluri-L, Centre de Recheche en Education de Nantes et Laboratoire de psychologie des Pays de la Loire à Angers les 21 -23 mars 2012
Requête en 2009 de la part des responsables du numéro 13 – Politiques linguistiques et enseignements plurilingues francophones : entre langage, pouvoir et identité – de Glottopol d’évaluer un article.
Requête en 2010 de la part du Comité de rédaction de la Revue de l’Université de Moncton d’évaluer un texte pour un numéro de la revue
Requête en 2012 de la part de responsables du numéro spécial  Plurilingual and intercultural education de la revue L 1 – Educational Studies in Language and Literature, d’évaluer deux articles
Examinateur externe au jury de thèse présentée par Marie Paule Céline Desgroseilliers dans le cadre du programme de doctorat en éducation pour l’obtention du grade de Docteur en Education – Université Simon Fraser – Vamcouver – Canada – 19 juin 2012. Titre de la thèse : Etude des représentations du bilinguisme et du français langue seconde chez les apprenants en Colombie-Britannique.
Membre du comité de lecture de la collection ACTES ACADÉMIQUES, éditée par le DILTEC et les éditions Riveneuve, depuis 2012.

 8

 ASSOCIATION AUX TRAVAUX POUR LE CONSEIL DE L’EUROPE
Année 2005: participation au Profil de politique linguistique éducative de la Slovaquie en tant que membre du groupe d’experts (Visite les 5-12 mars 2005 – Séance de travail à Strasbourg le 5 octobre 2005 – Table ronde 17 février 2006)
Année 2005 : participation au Profil de politique linguistique éducative du Luxembourg en tant que membre du groupe d’experts (Visite les 19- 25 juin mars 2005 – Séance de travail à Strasbourg le 6 octobre 2005 – Table ronde 1er décembre 2005)
Participation aux séances de travail des groupes d’experts du projet Langues de scolarisation :

  • 8-10 novembre 2007 – Conférence intergouvernementale  Les langues de scolarisation dans un cadre européen pour les langues de l’éducation : apprendre, enseigner, évaluer, Prague, Conseil de l’Europe, Division des politiques linguistiques.
  • Séances de travail à Strasbourg : 21-22 janvier 2008 ; 19-20 mai 2008 ; 6-7 octobre 2008 ; 20-21 janvier 2009 ; 31 mars – 1er avril 2009.
  • Participation aux travaux du groupe de travail Langue(s) de l’éducation (scolaire) : terminologie et concepts transversaux, dans le projet Langues de scolarisation, avec la coordination de Daniel Coste et en collaboration avec Alexandru Crisan et Piet-Hein Van de Ven : 23-24 janvier 2007 et 10-11 mars 2008 à Paris
Projet « Guide pour l’élaboration et la mise en œuvre de curriculums pour l’éducation plurilingue ».

  • 31 janvier – 1er février 2008 : séminaire d’études à Amsterdam
  • 3-4 mars 2009 : séance de travail à Strasbourg
  • 11 janvier 2010 : séance de travail à Strasbourg
Conference in Languages of Schooling in the Russian Federation and CIS counties:

  • séance de préparation à Strasbourg: 2-4 juillet 2008
  • conférence à Moscou : 20-21 octobre 2008
11 mars 2009 : Profil de politique linguistique éducative du Luxembourg : Rencontre post Profil : participation à la journée de bilan du Plan d’action pour le réajustement des langues comme membre du groupe d’experts du Profil
8-10 juin 2009 : Conférence : « Langues de scolarisation et droit à une éducation plurilingue et interculturelle », présentation de: Analyse de données rassemblées grâce au Questionnaire pour le Recueil de descripteurs de compétences pour l’auto-analyse des curricula scolaires
Forum de Genève – 2-4 novembre 2010 :

  • 28-29 janvier 2010 : séance de travail à Strasbourg
  • 2-4 novembre 2010 : présentation avec Mirjam Egli du Guide pour le développement et la mise en oeuvre de curriculums pour une éducation plurilingue et interculturelle
Textes co-élaborés pour la Plateforme des langues de et dans l’éducation :

  •  Daniel Coste (ed.), Marisa Cavalli, Alexandru Crişan, Piet-Hein van de Ven (2007) : Un Document européen de référence pour les langues de l’éducation ?, dans le cadre du projet Langues de scolarisation, Division des politiques linguistiques, Conseil de l’Europe,  Strasbourg, p. 93
  •  Cavalli, M., Coste, D., Crişan A. & Van de Ven, P. H. (2009). L’éducation plurilingue et interculturelle comme projet. Langues de l’éducation, langues pour l’éducation. Strasbourg : Conseil de l’Europe, Division des Politiques linguistiques. Accessible en ligne. http://www.coe.int.
  • Cavalli, M., Coste, D., Crişan A. & Van de Ven, P. H. (2009). De quelques conditions de faisabilité d’une éducation plurilingue et interculturelle Langues de l’éducation, langues pour l’éducation. Strasbourg : Conseil de l’Europe, Division des Politiques linguistiques. Accessible en ligne. http://www.coe.int
  • BEACCO, J.C., CAVALLI, M., COSTE, D., EGLI CUENAT, M., GOULLIER, F. et PANTHIER, J. (2010) : Guide pour le développement et la mise en œuvre de curriculums pour une éducation plurilingue et interculturelle, Division des Politiques linguistiques, Conseil de l’Europe, Strasbourg
Année 2010-2011 : Participation aux deux réunions relatives au projet Droit à une éducation de qualité pour tous dans les systèmes éducatifs européens, organisées par la Direction de l’Education et des Langues du Conseil de l’Europe :

  • première réunion : 13 et 14 octobre 2010
  • deuxième réunion : 29 et 30 mars 2011
Année 2011 : membre de l’équipe d’organisation du séminaire les convergences des curriculums pour une éducation plurilingue et interculturelle, 29-30 novembre 2011 à Strasbourg :

  • organisation du séminaire avec l’équipe (avec J.C. Beacco, D. De Jaeger, M. Egli, F. Goullier et J. Panthier)
  • réalisation du séminaire avec les autres membres de l’équipe
2008-2011 : membre de l’équipe et puis co-coordinatrice avec Claude Cortier du projet Langues minoritaires, langues collatérales et éducation bi-/plurilingueIntercompréhension et compétences interlinguistiques (EBP-ICI) dans le programme Valoriser les professionnels en langues du Centre Européenne des Langues Vivantes du Conseil de l’Europe de Graz
18 février 2011 – atelier présentation  du projet Langues minoritaires, langues collatérales et éducation bi-/plurilingueIntercompréhension et compétences interlinguistiques (EBP-ICI) : en collaboration avec Claude Cortier :

  • Participation à la planification  de la réunion de réseau
  • Animation de la réunion
Année 2012 : membre de l’équipe d’organisation du séminaire Education plurilingue et interculturelle dans les curriculums pour l’enseignement professionnel, 10-11 mai 2012 à Strasbourg :

  • organisation du séminaire avec l’équipe (avec J.C. Beacco, M. Egli, F. Goullier et J. Panthier)
Depuis 2012 : consultante du programme 2012 -2015 – Apprendre par les langues – Promouvoir une éducation inclusive, plurilingue et interculturelle – du Centre Européen des langues vivantes de Graz en Autriche. Consultante de quatre projets.

 

Année 2012 : membre de l’équipe d’organisation du Séminaire (restreint) sur l’Education plurilingue et interculturelle dans les curriculums pour l’enseignement professionnel – Strasbourg, 10-11 mai 2012 les convergences des curriculums pour une éducation plurilingue et interculturelle, 29-30 novembre 2011 à Strasbourg :

  • organisation du séminaire avec l’équipe (avec J.C. Beacco, M. Egli, F. Goullier et J. Panthier)
  • réalisation du séminaire avec les autres membres de l’équipe

 

Année 2012 : membre de l’équipe d’organisation du Séminaire (restreint)  Enseignements des langues dans le primaire et Intégration de l’éducation plurilingue et interculturelle dans le curriculum – Strasbourg, 22-23 novembre 2012

  • organisation du séminaire avec l’équipe (avec J.C. Beacco, , M. Egli, F. Goullier, J. Panthier et Ingo Thonhauser)
  • réalisation du séminaire avec les autres membres de l’équipe

9

 CONSULTATIONS
Expert consultant pour les années 2011 et 2012 pour un projet de Recherche-Action-Formation mené conjointement par l’Ambassade de France au Liban – Institut français du Liban, la Faculté des sciences de l’éducation de l’Université Saint-Joseph et le Secrétariat général des écoles catholiques au Liban sur les aspects de la didactique intégrée des langues et l’enseignement bilingue.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s