Publications

 1. LIVRES

Cavalli, M. (2005): Education bilingue et plurilinguisme: le cas du Val d’Aoste, LAL Didier,  Paris, p. 370.

 2. PARTICIPATION A DES OUVRAGES COLLECTIFS

Cahier de fiches méthodologiques pour Espace, temps, culture en Vallée d’Aoste, pour le manuel de culture valdôtaine, publié par l’Imprimerie valdôtaine d’Aoste, avril 1996, 128-151.

 Pensare e parlare in più lingue – Esperienze di formazione e insegnamento in Valle d’Aosta, 1998, rédaction du deuxième chapitre: La scuola bi-/plurilingue in Valle d’Aosta, sauf les paragraphes 2.1.3; 2.1.4; 2.2.1.; 2.4. e 2.5.

Cavalli, M. et alii, « Le bilinguisme: représentations sociales, discours et contextes », in MOORE, D. (éd.) (2001) Les représentations des langues et de leur apprentissage : références, modèles, données et méthodes. Paris, Didier-CREDIF “ Essais”, 65-99. Partie 3.1. pour les données valdôtaines, 85-91.

Français langue seconde au Val d’Aoste: aspects curriculaires de l’enseignement bi-/plurilingue, in Martinez, P. (dir), (2002) Le français langue seconde – Apprentissage et curriculum, Maisonneuve&Larose, Paris, 45-70.

Apprendre (et enseigner) à se sentir bilingue. Nouvelles conceptions de l’apprenant et de la salle de classe (2004), in L.Gajo, M. Matthey, D. Moore et C. Serra (éds), Un parcours au contact des langues – Textes de Bernard Py commentés, LAL, CREDIF-Didier, Paris, 149-152.

AYMONOD, P., CAVALLI, M., COSTE, D. DEMATTEIS, F. PORTE’, G., ROSINA, M. et SCIACQUA, C. (2006) : Langues, Apprentissages, Identités – Actualiser dans la continuité l’éducation bi-/plurilingue, Aoste: IRRE-VDA, Cahier n°2, p. 92.

COSTE, D., SOBRERO, A., CAVALLI, M. et BOSONIN, I. (2006) : Multilinguisme, Plurilinguisme, Éducation – Les politiques linguistiques éducatives, Aoste : IRRE-VDA.

Du bilinguisme au plurilinguisme : De nouveaux défis pour les politiques linguistiques éducatives 2008, in MOORE, D. & CASTELLOTTI, V. (éds) La compétence plurilingue: regards francophones. Berne, Peter Lang, Collection Transversales, 27-50.

En collaboration avec Margarida Cambra, rédaction de la voix : « Discours de et sur la classe.  Représentations des enseignants et pratiques professionnelles » (2011), pour le Précis critique du plurilinguisme et du pluriculturalisme / Critical Handbook of Mulitilingualism and Multiculturalism, ouvrage collectif sous la responsabilité conjointe de M. HEller, C. Kramsch, A. Gohard et G. Zarate.

Plurilinguismo, intercultura e apprendimento della lingua seconda nella scuola dell’infanzia: indirizzi, tendenze e innovazioni (2008): in Bobbio, A., Lineamenti di pedagogia della scuola: problemi, dimensioni e prospettive, Vita e pensiero, Milano, p. 263-285.

BEACCO, J.C., CAVALLI, M., COSTE, D., EGLI CUENAT, M., GOULLIER, F. et PANTHIER, J. (2010) : Guide pour le développement et la mise en œuvre de curriculums pour une éducation plurilingue et interculturelle, Division des Politiques linguistiques, Conseil de l’Europe, Strasbourg, 110.

Le collaborazioni, part. II, chap. 3, par. 3.1. in DIONISI, D. et GARUTI, G.M. (2011) : I giardini della formazione, Roma, Armando editore, 266-274.

Chapitre 2 – (Se) former à l’enseignement des langues et d’autres disciplines – Langues et enseignement des matières scolaires, in CAUSA, M. (dir) (2012) : Formation initiale et profils d’enseignants de langues – Enjeux et questionnements, Postface de J.-L-Chiss, Bruxelles, De Boeck, 330, 125 -156.

Participation à l’ouvrage collectif COSTE (Daniel) (éd.) (2013) : Les langues au cœur de l’éducation – Principes, pratiques, propositions, ADEB, Fernelmont, E.M.E. & InterCommunications, 285.

Avec Claude Cortier, Introduction à la publication Langues régionales/minoritaires dans l’éducation bi-/plurilingue – Langues d’ici, langues d’ailleurs issue du projet Langues minoritaires, langues collatérales et éducation bi-/plurilingueIntercompréhension et compétences interlinguistiques (EBP-ICI) (2013) inséré dans le programme Valoriser les professionnels en langues du Centre Européenne des Langues Vivantes du Conseil de l’Europe de Graz

3. CO-ECRITURE D’ETUDES POUR LE CONSEIL DE L’EUROPE

COSTE, D. (éd.), CAVALLI, M., CRISAN, A., et  van de Ven, P.-H. (2007) : Un Document européen de référence pour les langues de l’éducation ?, dans le cadre du projet Langues de scolarisation, Division des politiques linguistiques, Conseil de l’Europe, Strasbourg, p. 93

COSTE, D. (éd.), CAVALLI, M., CRISAN, A., et  van de VEN, P.-H. (2009) : L’éducation plurilingue et interculturelle comme droit, Conseil de l’Europe,  Strasbourg.

CAVALLI, M. (éd.), COSTE, D., CRISAN, A., et  van de VEN, P.-H. (2009) : L’éducation plurilingue et interculturelle comme projet, Conseil de l’Europe,  Strasbourg.

CAVALLI, M. (éd.), COSTE, D., CRISAN, A., et  van de VEN, P.-H. (2009) : De quelques conditions de faisabilité d’une éducation plurilingue et interculturelle, Conseil de l’Europe,  Strasbourg.

4. ARTICLES

Boccaccio e Philippe de Vigneulles, in Sozzi L.(éd.),  La nouvelle française à la Renaissance, Editions Slatkine, Genève-Paris, 1981, 167-170.

Utiliser les méthodes, in REFLET, juin/juillet 1983, 14-19.

Grammaire: la comparaison de quantité et de qualité, in REFLET, février/mars 1983 10-11.

Production écrite, scritto in collaborazione con Graziella Porte’ in REFLET n° 16, mai 1986, 16-21.

Un esempio di formazione degli insegnanti di scuola media, comunicazione fatta al convegno « La letteratura giovanile delle culture linguistiche minoritarie in Italia » tenutosi a Trieste nel dicembre 1988 e pubblicata nella rivista « IL GIORNALE DEI GENITORI », La Nuova Italia Editrice, n° 165 del giugno 1989, 26-29.

La formazione dei docenti dell’area linguistica nella scuola media valdostana, comunicazione fatta nell’ambito del seminario di studio organizzato dal CEDE dal 14 al 16 dicembre 1988 a Villa Falconieri « LE LINGUE STRANIERE NELLA SCUOLA ITALIANA » e pubblicata in « Le lingue straniere nella scuola italiana », collezione « I quaderni di Villa Falconieri » del CEDE, Frascati, 1989, 195-201.

L’intégration des enseignements linguistiques (italien, français et langue étrangère) au Val d’Aoste, testo della relazione tenuta nel corso della giornata su « Langues et enseignement au Val d’Aoste: réalisations et perspectives » organizzata a Martigny dall’I.R.D.P. di Neuchâtel e dal Groupe des Chercheurs Romands, pubblicato dall’I.R.D.P. in Recherches. 93.103 Mai 1993, Cahier du GCR n° 25, 37-43.

Tre lingue in Valle d’Aosta: l’insegnamento integrato di francese, italiano e inglese, Italiano e oltre, n° 1, 1993, 31-35.

In quelle classi le lingue sono tre, in Italiano e oltre, n° 5, 1993, 262-271)

Bilinguisme: école et société, L’école Valdôtaine, n° 23, mars 1994, 11-14

Enseignement des langues : vers une didactique intégrée, L’école valdôtaine, n° 24, mai 1994,18-22.

Projet et enseignement disciplinaire : vers quelle intégration ?, L’école valdôtaine n° 28, mai 1995, 54-59.

Integrazione degli insegnamenti linguistici ed economia cognitiva, in Desideri P. (a cura di), L’universo delle lingue – Confrontare lingue e grammatiche nella scuola,  Quaderni GISCEL n° 15, Didattica Viva, La Nuova Italia, giugno 1995, 63-76.

La lingua straniera nei Progetti di Educazione Linguistrica Integrata, in Atti del Seminario “Lingue a incastro”, a cura dell’Ufficio Lingue Straniere, Amministrazione Regionale della Valle d’Aosta – Assessorato della Pubblica Istruzione – 10 ottobre 1995.

A’ la recherche d’une identité nouvelle ou le professeur de français face à l’éducation bilingue, L’école valdôtaine, n° 30, décembre 1995, XVI-XVIII.

Le attese di lingua e di cultura, recensione del testo di Arturo Tosi: Dalla madrelingua all’italiano. Lingue ed educazione linguistica nell’Italia multietnica. La Nuova Italia, Firenze, 1995, per la rivista Italiano & oltre, n° 4, settembre-ottobre1996, 249-251.

Synthèse de l’atelier de Francine Vaniscotte “Apprendre dans la continuité et être mobile dans l’espace européen”, in Colangelo, L. e Mauro, M. (1997) Apprendere nella continuità, Atti del Convegno regionale 11-12 settembre 1995, IRRSAE – Valle d’Aosta, 122-125.

Représentations sociales et politique linguistique. Le cas du Val d’Aoste in Contacts de langues et représentations, TRANEL, octobre 1997, 83-97.

Atelier 1 E pour professeurs ayant participé au projet triennal “Formazione formatori nell’ambito dell’educazione linguistica”, organisé par l’IRRSAE- Val d’Aoste (1994-1997), compte rendu, L’école valdôtaine, n° 38, décembre 1997, XIX – XXI.

Fonctions et tâches du professeur de français dans le cadre de l’innovation bilingue, à partir d’une intervention de Bernard Py et de Daniel Coste une activité de formation de l’IRRE de décembre 1996, transcriptions et mise en forme de leurs propos, INFORMAIRRSAE, n° 3, marzo 1998, 5-8.

Le rôle du professeur de français dans le cadre de l’innovation bilingue, réflexions recueillies par Marisa Cavalli, L’Ecole valdôtaine, n° 41, 1998, 13-21.

L’italiano e le altre lingue – Educazione plurilingue, Italiano e oltre, n° 4, 1999, 48-54.

Autonomie, éducation bi-/plurilingue et “figure di sistema”, INFORMAIRRSAE n° 5 mars 1999, 15-16.

Comment évaluer les compétences communicatives des adultes ? Examens de langue française et de langue italienne pour les candidats aux postes de la fonction publique. INFORMAIRRSAE n° 6, Dicembre 1999, 7.

Con L. Gajo e M. Marquillo, Représentations et contextes : confrontation de trois terrains de recherche plurilingues in Guitet, A. et David Cl. (éd.) (2000), Représentation[s], Maison des Sciences de l’homme et de la société, Université de Poitiers -Centre National de la Recherche Scientifique, Actes du colloque Représentation[s], de Poitiers 5-7 mai 1999, 461 – 471.

Education Bilingue : principes et modèles de référence, in L’école valdôtaine, n° 47, mai 2000, 6-14.

La notion de contrastivité dans la mise en mots des représentations sociales. Remarques méthodologiques sur le bilinguisme en Vallée d’Aoste. In Py, B. (2000) Analyse conversationnelle et représentations sociales. Unité et diversité du bilinguisme. TRANEL n° 32, 147-164.

Langues, bilinguisme et représentations sociales, INFORMAIRRSAE n° 9, 2001, 6-7.

Nouveaux curricula : entre adoption et adaptation, INFORMAIRRSAE n° 10, Aprile 2001, 10-15.

Vers l’adaptation des curricula nationaux : aspects curriculaires de l’enseignement bi-/plurilingue. L’école valdôtaine, 54, 2001, 9-13.

Bilinguisme : y en a marre?, INFORMAIRRE, n° 2, 2001, 3.

Aspetti curricolari di un’educazione bi-/plurilingue: esperienze, riflessioni e prospettive in Valle d’Aosta, in Barbero, T. e Fiore, A.-M. (2002) Atti del convegno Insegnare ad prrendere in più lingue: una scommessa per l’Europa, Torino dicembre 2001, IRRE-Piemonte e Miur – Direzione Generale Regionale per il Piemonte, 2002, 63-80.

Discours bilingue et apprentissage des disciplines – Réflexions d’après les expériences du Val d’Aoste, in Simon, D.-L. et Sabatier, S. (2003) : Le plurilinguisme en construction dans le système éducatif – Contextes – Dispositifs – Acteurs, LIDIL, Hors séries, 31-46.

Plurilinguisme et construction des connaissances. Réflexions d’après les expériences du Val d’Aoste, in (2003) Actes de la conférence internationale Pour une politique linguistique mondiale fondée sur le plurilinguisme et la paix par les langues, Tlemcen – Algérie, septembre 2002, 191-215.

Bilinguisme et plurilinguisme au Val d’Aoste : le rôle de l’école. Premières réflexions à partir des résultats du sondage linguistique, in Fondation Emile Chanoux (2003) : Actes du Colloque international Une Vallée d’Aoste bilingue dans une Europe plurilingue organisé à Aoste, 18-25.

Quelques opinions des Valdôtains sur leurs langues – Mise en forme des données du sondage linguistique de la Fondation Chanoux par Marisa Cavalli, Institut de Recherche Éducative Val d’Aoste (IRRE VDA) – Présentation ppt ( après le texte de l’Introduction).

Discours bilingue et apprentissage des disciplines – Réflexions d’après les expériences du Val d’Aoste, (2003) in Simon, D.-L. et Sabatier, S. (éds) : Le plurilinguisme en construction dans le système éducatif – Contextes – Dispositifs – Acteurs, LIDIL, Hors séries, (sept. 2003), 31-46.

Education bilingue à l’école secondaire du deuxième degré – Les effets de la loi régionale n° 56/96, L’école Valdôtaine, 54, 2004, 1.

Représentations sociales de l’alternance codique au Val d’Aoste, in U. Ammon, K.J. Mattehier et P. Nelde (2004), Codeswitching, Sociolinguistica, 18, 30-53.

Les mains à la pâte ou le(s) rôle(s) de l’expertise et de l’intervention dans les politiques linguistiques. Le point de vue du terrain, in Mochet, M.A. (2005) : Plurilinguisme et apprentissage – Mélanges Daniel Coste, Ecole Normale supérieure – Lettres et Sciences humaines, Lyon, 215-231.

Education plurilingue entre politiques linguistiques éducatives et pratiques didactiques, in INFORMAIRRE, n° 7, 2005, 4.

Le plurilinguisme : un atout ? Un atout !, in LANG Matters, January 2006, issue twelwe, 2-4.

Créer une cohérence, in Le Français dans le Monde, n° 344, Paris, Clé International, mars-avril 2006, 22-23.

Alternanza codica e costruzione di conoscenze disciplinari, in Coonan, M. C. (dir.) (2006): CLIL: un nuovo ambiente di apprendimento, Università Ca’ Foscari Venezia, Dipartimento di scienze del linguaggio, Atti, 4, 129 –141.

Aménagement linguistique par l’école au Val d’Aoste : profils identitaires et éducation plurilingue, in Gérin-Lajoie, D. (2206) La contribution de l’école au processus de construction identitaire des élèves dans une société pluraliste, éducation et francophonie, Revue ACELF vol. XXXIV : 1, 22-38.

Prise en compte des représentations sociales : entre discours et pratiques, in Le Français dans le Monde – Recherches et Applications, n° 41, janvier 2007, 126-135.

Rôle de l’école et de la famille dans la sauvegarde d’une langue minoritaire en milieu alloglotte : le cas du Val d’Aoste, in HERRY, Y. et MOUGEOT, C. (dir.) (2007) : Recherche en éducation en milieu minoritaire francophone, Les Presses de l’Université d’Ottawa, Ottawa, 65-73.

Avec Cecilia Serra, Langues, bilinguisme, plurilinguisme, représentations sociales au Val d’Aoste, in Lambert, P. Millet, A., Rispail, M. et Tramaille, C. (dir) (2007) : Variations au cœur et aux marges de la sociolinguistique – Mélanges offerts à Jacqueline Billiez, Préface B. Py, Paris, L’Harmattan, 39-48.

D’un arbre, de ses branches et racines et de quelques nids, in Gajo, L. (2007) Langues en contexte et en contact – Hommage à Cecilia Serra, Cahiers de l’ILSL, Université de Lausanne, n° 23, 65-72.

Langues, apprentissages, identités. Scénarios curriculaires pour un projet d’école bi-/plurilingue (2007) in Raimondi G. et Revelli, L. (a cura di) La dialectologie aujourd’hui – Atti del convegno internazionale « Dove va la dialettologia ? », Edizioni dell’Orso, Alessandria, 245-251.

Langue(s) et construction de connaissances disciplinaires : du rôle du discours de l’enseignant (2008), in Chnane-Davin, F. et Cuq, P. (éds) : Du discours de l’enseignant aux pratiques de l’apprenant, Le Français dans le Monde – Recherches et Applications, n° 44, 111-122.

De quelques usages des corpus oraux dans la recherche éducative dans un contexte plurilingue (2008), in Parpette, C. et Mochet, M.-A., L’oral en représentation (s)Décrire, enseigner, évaluer, Proximités – E.M.E. – Cortil-Wodon (Belgique), 181-201.

Alunni stranieri e plurilinguismo, LANGMatters, septembre 2008, 13-15.

Didactiques intégrées et approches plurielles (2008), Babylonia, 1/2008, 15-19.

La formation à l’enseignement bi/plurilingue postule compétences et voies de formation spécifiques (2008), in Tschoumy, J.-A., Parler européen aujourd’hui, AEDE, Bâle, 5-23

Avec Marinette Matthey, Formation des enseignants à l’éducation bi-/plurilingue : point de vue et réflexions sur quelques expériences valdôtaines (2009), in Matthey, M. et Simon, D.-L., LIDIL 39 (mai 2009), 97-114.

Langues, identités et cultures (2009) in L’Ecole valdôtaine,  n°79, juin 2009., 53-55.

Castellotti, V., Cavalli, M., Coste, D. et Moore, D.  (2009), A propos de la notion de compétence plurilingue en relation à quelques concepts sociolinguistiques ou Du rôle de l’implication et de l’intervention dans la construction théorique, in I. Pierozak et Eloy, J.-M., Intervenir : appliquer, s’impliquer ?, actes du Ve Colloque International du RFS – Amiens, 13-15 juin 2007 – Université de Picardie Jules Verne, Paris, L’Harmattan, 95-104.

La place du professeur de langue dans l’enseignement bilingue (2009) in Le fil du bilingue.

En collaboration avec Daniel Coste, L’éducation plurilingue et interculturelle entre langues de scolarisation et pluralité linguistique, in V. Feussi, M. Eyquem-Lebon, A. Mossirou-Mouyama et Ph. Blanchet (dir.), Hétérogénéité sociolinguistique et didactique du français – Contextes francophones plurilingues, Cahiers de Linguistique, E.M.E. 2009 [2010] – t.35 / 2, 145-164.

Quels manuels pour l’enseignement du et en français au Val d’Aoste ? – Quelques réflexions et propositions autour des manuels de et en français pour l’école bi-/plurilingue valdôtaine, in L’école valdôtaine, Aoste, 2010, n° 86, 18-21. NB: Le titre qui apparaît dans la revue a été choisi par la rédaction. Le vrai titre est celui indiqué ici.

En collaboration con Claudia Chanu : Recherche-action sur les apprentissages plurilingues : quelques observables en vue d’activités de documentation et de formation, in A. Rocci, A Duchêne, A. Gnach et D. Stotz (2011) : Sociétés en mutation : les défis méthodologiques de la linguistique appliquée, Actes du colloque VALS-ASLA 2008, Neuchâtel Bulletin suisse de recherche appliquée, numéro spécial, t. 1, 157-173.

Apprendre en alternant les langues, in V. Todisco et M. Trezzini (éd.) (2011), Mythos Babel – Mehrsprachigkeitsdidaktik zwischen Schein, Sein und Wollen, St-Gallen-Zurich Verlag pestalozzianum an der Pägagogischen Hochschule Zürich, 212-226.

Choix curriculaires entre politique linguistique éducative et pratiques didactiques, in P. Martinez, M. Miled et R. Tirvassen (éd.) (2011) : Curriculum, programmes et itinéraires en langues et cultures, Le français dans le monde – Recherche et application, n° 49, 176-192.

L’éducation bilingue selon Claudine Leralu, in Education et sociétés plurilingues, n° 30 juin 2011, 3-9.

La “Guida per lo sviluppo e l’attuazione di curricoli per una educazione plurilingue e interculturale”: scopi, struttura, destinatari. publication en ligne de la revue Italiano Linguadue, 2012, N° 4.1, Università degli Studi di Milano, p. 211-221.

Conseil de l’Europe – L’éducation plurilingue et interculturelle : enjeux et défis, in Des langues en cadeau, Le Furet, n° 68 août 2012, 22- 23.

Texte informatif pour la revue Insegnare du CIDI: “La Guida per lo sviluppo e l’attuazione di curricoli per una educazione plurilingue e interculturale del Consiglio d’Europa”, 2012.

Politiques linguistiques et représentations sociales – Récit de recherche, publication sur la revue électronique Les Cahiers du GEPE, n° 5 de 2013, Université Marc Bloch, Strasbourg.

 Politiques linguistiques éducatives entre enjeux contextuels et enjeux internationaux : le cas du Val d’Aoste à la loupe des orientations du Conseil de l’Europe (2013) in OMER, D. et TUPIN, F. (dir.) : Educations plurilingues – L’aire francophone entre héritages et innovations, Rennes, Presses Universitaires de Rennes, 19 – 36.

5. Rapports de recherche co-élaborés pour le compte de l’IRRE

CAVALLI, M. & COLETTA, D. (2002) : Langues, bilinguisme et représentations sociales au Val d’Aoste – Rapport de diffusion, Aoste, IRRE-VDA.

CAVALLI, M., COLETTA, D., GAJO, L., MATTHEY, M. & SERRA, C. (2003) : Langues, bilinguisme et représentations sociales au Val d’Aoste – Rapport de recherche, Introduction de B. PY, Aoste, IRRE-VDA.

TADIELLO, R., CAVALLI, M. et BOSONIN, I. (2004) : Verso un sistema di valutazione per la scuola valdostana – Studio preliminare relativo a possibili modelli per la valutazione del sistema scolastico regionale ai fini dell’attuazione dell’art. 18 della L.R. n. 19/2000, IRRE-VDA, Aoste.

CAVALLI, M., COLETTA, D. & FRACASSO, B. (2004) : Les effets de la Loi Régionale n° 50/96, avec une mise en perspective de D. COSTE, Rapport de synthèse, Aoste, IRRE-VDA.

AYMONOD, P., CAVALLI, M., COSTE, D. DEMATTEIS, F. PORTE’, G., ROSINA, M. et SCIACQUA, C. (2006) : Langues, Apprentissages, Identités – Actualiser dans la continuité l’éducation bi-/plurilingue, Aoste: IRRE-VDA, Cahier n°2, p. 92.

CAVALLI, M. et BOSONIN, I. (2006) : « Politique éducative au Val d’Aoste, et orientations du Conseil de l’Europe », in COSTE, D., SOBRERO, A., CAVALLI, M. et BOSONIN, I. : Multilinguisme, Plurilinguisme, Éducation – Les politiques linguistiques éducatives, Aoste : IRRE-VDA, Cahier n° 4 : 49-66.

6. Edition de publications

 6.1. Publications pour le compte de l’I.R.R.S.A.E/I.R.R.E.- Val d’Aosta.

Édition, en collaboration avec un enseignant de français, en vue de la publication d’un cahier Aoste romaine: exploitation d’un document vidéo, matériel didactique élaboré par un groupe de travail composé d’enseignants de français

Édition, en collaboration avec des enseignants du CIDI-Valle d’Aosta, des Atti del convegno « I Promessi Lettori, organisé par l’I.R.R.S.A.E. pour la Vallée d’Aoste en collaboration avec le CIDI – Valle d’Aosta (26-28 octobre 1989)

Édition, en collaboration avec un enseignant de français, en vue de la publication d’un cahier Vidéo et enseignement du français, matériel didactique élaboré par un groupe de travail composé d’enseignants de français

Projet éditorial et coordination rédactionnelle en vue de la publication du texte Education à l’environnement et projets interdisciplinaires: livret méthodologique, publié par l’IRRSAE, juin 1995

Projet éditorial et coordination rédactionnelle en vue de la publication du texte Education à l’environnement et projets interdisciplinaires: suggestions de travail, publié par l’IRRSAE, juin 1995

Projet éditorial et coordination rédactionnelle en vue de la publication du texte Espace, temps, culture en Vallée d’Aoste, manuel de culture valdôtaine, publié par l’Imprimerie valdôtaine d’Aoste, avril 1996

Projet éditorial en vue de la publication du texte Cahier de fiches méthodologiques pour Espace, temps, culture en Vallée d’Aoste, manuel de culture valdôtaine, publié par l’Imprimerie valdôtaine d’Aoste, avril 1996

Projet éditorial en vue de la publication du texte Le guide du Professeur, pour Espace, temps, culture en Vallée d’Aoste, manuel de culture valdôtaine, publié par l’Imprimerie valdôtaine d’Aoste, septembre 1996

Édition pour le compte de l’IRRSAE-Valle d’Aosta, en vue de la publication du texte Pensare e parlare in più lingue – Esperienze di formazione e insegnamento in Valle d’Aosta, 1998.

 6.2. Edition de rapports de recherche pour l’IRRE-VDA

En collaboration avec Daniela Coletta de l’aire de la recherche éducative, j’ai édité en vue de sa publication, y compris le recueil des textes des autres auteurs le rapport final de la recherche Langues, bilinguisme et représentations sociales au Val d’Aoste, IRRE-VDA, 2003.

Édition du rapport de recherche du Groupe de directeurs généraux et Groupe d’enseignants de tous les niveaux scolaires (2007) : Adaptations entre gestion et pratiques didactiques dans le cadre de l’autonomie scolaire – Analyses, réflexions et propositions des acteurs du terrain, Aoste, IRRE-VDA, Cahier n° 6, p. 71.

Édition du rapport de recherche Romei, P. (2007) : Educazione bi-plurilingue – Autonomia e livelli di decisione, con un contributo di Graziella Porté, Aoste, IRRE-VDA, Cahier n° 5, p. 72.

Édition du rapport de recherche : AYMONOD, P., CAVALLI, M., COSTE, D. DEMATTEIS, F. PORTE’, G., ROSINA, M. et SCIACQUA, C. (2006) : Langues, Apprentissages, Identités – Actualiser dans la continuité l’éducation bi-/plurilingue, Aoste: IRRE-VDA, Cahier n°2, p. 92.

Édition du rapport de recherche : COSTE, D., SOBRERO, A., CAVALLI, M. et BOSONIN, I. : (2006) :  Multilinguisme, Plurilinguisme, Éducation – Les politiques linguistiques éducatives, Aoste : IRRE-VDA, Cahier n° 4 : 49-66.

6.3. Edition pour le compte du CELV :

 En collaboration avec Claude Cortier, édition du texte Langues régionales/minoritaires dans l’éducation bi-/plurilingue – Langues d’ici, langues d’ailleurs issue du projet Langues minoritaires, langues collatérales et éducation bi-/plurilingueIntercompréhension et compétences interlinguistiques (EBP-ICI) inséré dans le programme Valoriser les professionnels en langues du Centre Européenne des Langues Vivantes du Conseil de l’Europe de Graz (sous presse)

 7. MANUELS DIDACTIQUES

7.1. Exploitation didactique des textes suivants:

Le petit Nicolas et les copains di Sempé-Goscinny, Petrini, 1989

Les vacances du petit Nicolas di Sempé-Goscinny, Petrini, 1990.

Les récrés du petit Nicolas di Sempé-Goscinny, Petrini, 1991.

Candido ovvero l’ottimismo di Voltaire, Edizioni Scolastiche Bruno Mondadori, 1991.

Joachim a des ennuis di Sempé-Goscinny, Petrini, 1992.

Madame Bovary di G.Flaubert, Edizioni Scolastiche Bruno Mondadori, 1996.

Catherine Certitude di P.Modiano-Sempé, Petrini, aprile 1996.

Kamo. L’agence Babel di D. Pennac, Petrini, febbraio 1997.

L’évasion de Kamo di D. Pennac, Petrini, febbraio 1998.

Kamo et moi di D. Pennac, Petrini, febbraio 2000.

7.2. Manuels pour l’enseignement de la langue française

Fréquence Jeunes 1, livre de l’élève, metodo di francese lingua straniera, redatto in collaborazione con Guy Capelle e Noëlle Gidon, Hachette, 1994.

Fréquence Jeunes 2, livre de l’élève, metodo di francese lingua straniera, redatto in collaborazione con Guy Capelle e Noëlle Gidon, Hachette, 1994.

Fréquence Jeunes 3, livre de l’élève, metodo di francese lingua straniera, redatto in collaborazione con Guy Capelle e Noëlle Gidon, Hachette, 1994.

Fréquence Jeunes, adattamento del metodo di francese lingua straniera, redatto in collaborazione con Guy Capelle e Noëlle Gidon, alla situazione scolastica italiana: livre de l’élève, Hachette – Petrini editore – 1995

Fréquence Jeunes, adattamento del metodo di francese lingua straniera, redatto in collaborazione con Guy Capelle e Noëlle Gidon, alla situazione scolastica italiana: cahier d’exercices, Hachette – Petrini editore – 1995,

Fréquence Jeunes, adattamento del metodo di francese lingua straniera, redatto in collaborazione con Guy Capelle e Noëlle Gidon, alla situazione scolastica italiana: guide du professeur, Hachette – Petrini editore – 1995.

L’évaluation dans Fréquence Jeunes, libretto con i tests di valutazione per il metodo redatto in collaborazione con Guy Capelle e Noëlle Gidon, per il pubblico scolastico italiano. Hachette – Petrini editore – 1997

LIRE, Balayage, Repérage, Formulation d’hypothèses …, Collection activités, Hachette-Livre, 2000. Livre et corrigés.

 

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s