Comment ne pas ignorer mais, au contraire, tirer profit des langues – de plus en plus nombreuses et diverses – qui font partie des répertoires des élèves? Comment valoriser chaque élève à travers la prise en compte des ressources plurielles dont il dispose? Comment faire en sorte que les ressources individuelles contribuent à l’éducation plurilingue et interculturelle de toute la classe? Comment réaliser tout cela en classe de langue de scolarisation, c’est-à-dire en classe de français en France, de suédois en Suède, de hongrois en Hongrie, … ?
Voilà quelques questions auxquelles a répondu – par des propositions concrètes et constructives – le projet MARILLE (Majority Language Instruction as a Basis for Plurilingual Education) dans le cadre de l’avant-dernier programme 2008-2011 du Centre Européen des Langues Vivantes du Conseil de l’Europe.
Un des produits du projet est un livret méthodologique téléchargeable – Promoting plurilingualism – Majority Language in multilingual settings – dont une version en allemand est également disponible.
Ce livret présente, en 4 parties et de façon très claire et opérationnelle :
- le projet et ses finalités en référence aux – et en forte cohérence avec – les principes énoncés dans la Plateforme de ressources et de références pour l’éducation plurilingue et interculturelle de l’Unité des Politiques linguistiques du Conseil de l’Europe ;
- les objectifs et les valeurs poursuivis par la promotion du plurilinguisme dans les classes de langues de scolarisation; les connaissances, les capacités de compréhension et les habiletés qu’il s’agit de développer auprès des élèves et celles que doivent se construire symétriquement du côté des enseignants; les stratégies à développer au niveau de l’établissement pour favoriser le changement souhaité dans le sens du plurilinguisme;
- cinq exemples d’activités pour la classe permettant d’illustrer concrètement la mise en œuvre de certains objectifs du projet;
- trois listes de contrôle à l’intention des enseignants, des formateurs et des chefs d’établissement pour guider leur réflexion sur la promotion du plurilinguisme, dans la perspective de ces divers rôles.
Enfin, le livret propose un glossaire des termes clés et une bibliographie avec les références théoriques ainsi que des ouvrages pour des approfondissements.
Le site du projet propose d’autres ressources, des exemples de pratiques et des vidéos de classe.
A la différence d’autres projets qui visent essentiellement les enseignants des langues étrangères, l’originalité de MARILLE réside dans l’invitation forte qui est faite aux enseignants de la langue de scolarisation à prendre appui sur les répertoires des élèves (du secondaire surtout), à les valoriser en classe et à en faire un atout pour l’ensemble des élèves. Les outils proposés sont cohérents avec les principes énoncés et fourniront une aide précieuse pour quiconque veuille concrètement mettre en pratique les orientations que le projet préconise.
La langue de scolarisation peut de la sorte s’ouvrir et contribuer à l’éducation plurilingue et interculturelle, dans une démarche qui est, à la fois, inclusive, décloisonnée, interdisciplinaire et, surtout, profondément formatrice.
Pour comprendre ce que ces orientations impliquent et produisent concrètement, le site du CELV propose des vidéos avec des exemples de pratiques de classe qui vont dans le sens préconisé par ce projet.
Ping : Promouvoir le plurilinguisme en langue de scola...
Ping : Promouvoir le plurilinguisme en langue de scola...
Ping : Commentaires sur Promouvoir le plurilinguisme e...